TOPmenu

Почему наши дети теряют русский язык?

Рецепты от русских родителей, живущих в Америке.           kak-sokhranit'-yazyk1

Я сижу за рулем и везу мою  дочь с подругой в школу. В другой раз я везу в машине четверых детей на прогулку. И опять я за рулем, а в машине 6 детей, мы арт-классом едем рисовать на пленер. Во всех случаях это дети русских родителей (один или оба родителя русские), во всех случаях дети в машине громко болтают  и не дают мне уйти мыслями в другую сторону. Остается слушать их разговоры и думать над интересной загадкой:

– почему одни  дети говорят между собой на русском и им для этого не надо делать специальных усилий,

- почему другие дети после нескольких фраз (мое немое присутствие обязывает!) на русском, обязательно переходят на английский.

-  почему некоторые дети совсем не могут говорить между собой на русском, а говорят только на английском, хотя  хорошо понимают язык и  словарный запас у них вполне достаточный.

            В чем тут закономерность?  В  чем рецепт «как сохранить язык детям»?

            Давайте вместе со мной прислушаемся к детскому разговору. Все равно такой гвалт … жалко руки заняты рулем. Сейчас у меня в машине  те, кто легко говорит на русском. Компания детей  обсуждает русский фильм – понятно, на русском языке.  (Я знаю, что эти дети регулярно с родителями смотрят русские фильмы и все равно поражаюсь их осведомленности и в классике советского кино, и  в современных русских фильмах.) Они цитируют сцены фильма и громко смеются. Вот перешли на тему только что начавшегося учебного года в школе, обсуждают учителей. Удивительно, они продолжают говорить на русском и даже американских  учителей они передразнивают на русском языке.  Наверное,  начав разговаривать на русском надо сделать усилие, чтобы перейти на английский.  Жаргонные словечки «классно», «забей» и «он типа выпендрился» идут вперемешку с  «Эй-Пи классы», «коатч» ,  «электив» и «я проскипел» (?!). Но вот перешли на обсуждение американской книжки. Эмоциональный возглас «Как, ты еще не читала! Я тебе завидую! Там главный герой …»  Всё, перешли на английский. Все-таки на ходу переводить сюжет книги труднее, чем переключиться на другой язык. Но как только тема съезжает на купание в море в будущие выходные, опять вернулись на русский язык. Думаю из-за моего присутствия – хотя я молчу, но выходные связаны с моими планами тоже, и чисто подсознательно они выбирают мой язык.

            А вот прислушаемся к другой компании. В машине вместе с легко говорящими на русском едет один мальчик, который по-русски плохо говорит, и еще едет «упорный папа», который требует разговаривать на русском. Дети возбужденно болтают и после нескольких фраз на русском, переходят на английский. Им хочется, чтобы мальчик принимал участие, и даже его молчаливого присутствия достаточно, чтобы переключиться на английский. «Упорный папа» делает замечание,  наступает обиженное молчание, но детям очень хочется пообщаться, один начинает говорить на русском и компанию хватает на несколько минут. Потом одна реплика на английском и … до следующего окрика.

            И все-таки оба случая исключения. Обычно дети даже рядом со своими русскими родителями между собой разговаривают на английском. И с возрастом, к сожалению, их русский язык не только не развивается, а потихоньку гаснет. И вместе с этим гаснет уверенность родителей, что вообще  реально сохранить ребенку свободный русский язык в американском окружении.

            Что же нам мешает  сохранить для наших детей свой родной русский язык?  Что мешает вырастить, как сейчас модно говорить, билингва – человека, свободно говорящего на двух языках.  Я приглашаю вас подумать вместе со мной, поделиться своим опытом и предложить какие-то свои «семейные рецепты».

            Давайте вспомним сначала разные типичные случаи, когда язык теряется. Те случаи, когда родители разводят руками потому, что сохранить язык «оказалось выше их сил».kak-sokhranit'-yazyk2

            Дети родились в Америке, у них не было детства  в России, они не слышат  русскую речь вне семьи и родительских друзей.  Это серьезное препятствие. Язык это не список слов в голове, это особый способ мыслить и общаться,  и научиться этому может только жизнь в русскоговорящей среде, причем  среды этой должно быть МНОГО…  Да, но! Я на красном светофоре быстро загибаю пальцы:  так … раз, еще двое, еще один и еще трое … мне не хватает пальцев  двух рук, чтобы пересчитать знакомых мне детей, которые родились не в России, выросли не в России, и которые сегодня свободно и без акцента говорят на русском языке. Значит рождение «заграницей» это не приговор русскому языку.

            Второй «типичный» случай – в семье двое или более детей и они просто «перевешивают своей массой» взрослых, которые говорят дома на русском. Дети ходят  в школу и все совместное семейное детское общение неизбежно перетягивается на английский.  Это естественно, ведь только на этом языке проходят их детские игры в школе, а разговоры с родителями составляют меньшую часть их разговорной активности. Но все-таки и «семья, где детей больше чем взрослых»  не приговор русскому языку! У меня есть замечательный пример семьи, где пятеро детей, старшим 14, младшему 4 года, и дети свободно без акцента говорят на русском между собой. Это они, кстати, ехали в машине и болтали  на русском даже об американской школе. И прошлую субботу брызгались и визжали в бассейне тоже на русском, не смотря на то, что рядом американцы чинно жарили барбекю. Их родителям удалось их научить играть между собой на русском языке.

             Третий типичный случай – мама работает и до школы, в важный период формирования разговорного языка, ребенок ходил в американский детский садик. Да, это сильных удар по сохранению русскому. Если это садик на всю неделю целый день …  нет, но я все-таки знаю один пример девочки, которая, не смотря на детский садик, хорошо говорит на русском. А у вас есть примеры детский садик и русский язык?

            Папа американец , русская мама хорошо владеет английским. Мама очень старается дома говорить с детьми на русском (папа ее в этом поддерживает), но иногда, для доходчивости, переходит с ребенком на английский. Я не припомню примеры, когда только благодаря «половине» мамы, говорящей на русском, ребенок мог освоить русский язык. Но примеры, когда мама говорила с ребенком только на русском и ребенок легко переходил с одного языка на другой в присутствии двух родителей я знаю. А вы?

            Я даже вспомнила семью, которая может разрушить любые сомнения, что можно сохранить язык, когда папа не говорит на русском. В этой семье папа мексиканец, мама русская, но живут они в Америке.  И дочка говорит на трех языках, свободно переходя с одного на другой. А у вас есть примеры трех языков в семье?

            Когда ребенок подрастает и идет в американскую школу это, пожалуй, самый сильный удар по домашнему русскому языку. Школа кардинально меняет круг интересов  ребенка, меняет темы разговоров, вливает в его жизнь огромное количество новых слов, терминов, которые родители  никогда дома не говорили. И русский язык начинает отмирать  как не помогающий, а мешающий инструмент для общения. Но ведь и эта проблема преодолима, и примеров, когда ребенок приходит из школы и полностью переключается на русский язык  я вижу много! Например, в нашей Русской школе Сан Диего (занятия по воскресеньям после полной недели в американской школе) учатся много детей среднего и старшего школьного возраста, которые свободно говорят на русском, пишут сочинения по литературе, с интересом слушают лекции по истории России, и даже практикуются в художественном переводе с английского на русский и наоборот.

             Родители, расскажите о своем опыте сохранения русского языка! Положительном и отрицательном. А я в следующем посте поделюсь своим. Моя семья уехала из России в 1995, старшей было 11 лет, среднему сыну было 3 годика, а младшая родилась в Америке. Все трое говорят без акцента, читают и пишут на русском языке.  И я на своем опыте знаю как нелегко сохранить свой родной язык детям.

, , ,

San Diego Russian School
9500 Gilman Dr, La Jolla, CA 92093 "UCSD campus"
Tel: (858) 779-4914

Home        Contact Us        About Us        Sitemap


© 2014-2018 San Diego Russian School. All Rights Reserved.

Developed by TTEsG